When Nicodemus, himself a religious teacher, praised Jesus as a great teacher, Jesus revealed himself as more than a teacher. Jesus is a savior, and he confronts this religious teacher with his need for salvation. “You must be born from above,” Jesus told him (John 3:3). The Greek word for “above” can also mean, “again,” and Nicodemus supposes that Jesus asks him to enter his mother’s womb again (3:4). So Jesus explains further: “You must be born from water and the Spirit” (3:5).
Not only Nicodemus, but a host of interpreters through history, have wondered what Jesus meant. What Jesus most naturally meant in light of first-century culture Nicodemus assumed that he could not mean! When Gentiles converted to Judaism, they normally ritually immersed themselves to wash away their former Gentile impurities. According to later Jewish teachers, once a Gentile converted to Judaism they were like a newborn child, having forsaken their previous people and lifestyle and now serving the God of Israel. Had Jesus told a Gentile to be “born of water,” Nicodemus could have guessed what he meant. But he could hardly imagine that Jesus would demand the same of him, a religious Jewish teacher descended from Abraham!
Yet this is likely precisely Jesus’ point. We are not saved by our ethnicity or because we grew up in church; we are not saved even by our religious deeds. We are saved because Jesus died for us (John 3:16) and rose again. Jesus was telling Nicodemus that he had to come to God on the same terms that Gentiles did, the same terms that we all do: he had to accept God’s gift of salvation in Jesus Christ. Later, in John 8:44, Jesus argues that people who have sinned (everyone) are children of the devil, following his nature; when Jesus comes into our lives, however, we get a new nature and are born from God. We may not start off by living out that new nature perfectly, but at least we are aware that we have a new Lord.
But why does Jesus add, “born from the Spirit”? As Calvin and others have suggested, the Greek phrase here translated, “water and the Spirit,” may be what is called a hendiadys, using the conjunction epexegetically. In other words, we might translate it, “born from the water of the Spirit.” Jesus uses “water” as a symbol for the Spirit in John’s Gospel (John 7:37-39). Thus he is telling Nicodemus not that he will be saved by Jewish ritual immersion, but that he will be saved instead by a spiritual baptism by the Spirit, i.e., by the gift of God’s Spirit transforming his heart. All those who embrace Christ as savior become God’s children (John 1:12-13).
Jesus probably alludes in this context to the restoration promise of Ezekiel 36:25-27: God would sprinkle clean water on his people, put a new spirit in them, and give them his own Spirit. Thus, Jesus speaks of the spirit that is born from the Spirit (John 3:6). He goes on to compare God’s life-giving Spirit with the wind (3:8), just as in Ezekiel’s next chapter (Ezek 37:1-14).
God does not save us because we are Jewish or Gentile; God loves the entire world, including all peoples and cultures (John 3:16). All of us have sinned and left God’s way, but when we accept and trust the gift of God’s Son, he welcomes each of us as his children. May we labor until all know about him.
This is adapted from Craig’s 2005 article in the Missionary Seer; Craig has also authored The Gospel of John: A Commentary (Baker Academic), which received an award of merit in the Christianity Today book awards.